نامزدهای «ادبیات» جایزه کتاب سال معارفه شدند_دانشجو
                 [ad_1]
به گزارش دانشجو
خبرگزاری موج
                  
        
به نقل از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، ۲۱ کتاب در نوشتههای «متون قدیم»، «نقد ادبی (ترجمه)»، «ادبیات زبانهای دیگر» و «ادبیات عربی» به مرحله دوم قضاوت چهلویکمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران راه اشکار کردند.
در نوشته «متون قدیم» آثار زیر برای قضاوت نهایی انتخاب شدند:
«أنیس الطالبین و عده السالکین: در شرح مقامات سلطان العارفین خواجه بهاء الحق و الدّین نقشبند و مقامات علاءالدین عطار» تألیف خواجه محمد پارسا، تصحیح مریم حسینی و محمود علیزادهکاشانی، تهران: علمی، ۱۴۰۲، ۵۱۴ص.
«زمجینامه، قسمت دوم: داستان زندگی علی بن احمد زمجی» تصحیح میلاد جعفرپور، تهران: معین، ۱۴۰۲، ۵۴۸ص.
«شاهنامه فردوسی: تصحیح انتقادی و شرح یکایک ابیات» تصحیح و شرح مهری بهفر، تهران: نشر نو؛ با همکاری آسیم، ۱۴۰۲، ۷ج.
«مجموعه رسائل خواجه احمد کاسانی» تصحیح محمد تقوی و عبدالله رادمرد، تهران: انتشارات دکتر محمود افشار؛ با همکاری سخن، ۱۴۰۲، ۷۳۵ص.
«دیوان رشیدالدین وطواط» تصحیح سارا سعیدی ورنوسفادرانی، تهران: انتشارات دکتر محمود افشار؛ با همکاری سخن، ۱۴۰۲، ۷۸۱ص.
«دیوان محمود بکرانی، سروده رفیعالدین محمود بن محمد بکرانی ابهری و دیوان رکن بکرانی، سروده رکنالدین حسن بن محمود بکرانی ابهری» تصحیح بهروز ایمانی و امید سروری، تهران: انتشارات دکتر محمود افشار؛ با همکاری سخن، ۱۴۰۱، ۳۱۴ص.
«دیوان قطران تبریزی» تصحیح محمود عابدی و مسعود جعفری با همکاری تهمینه عطائی و شهره معرفت، تهران: فرهنگستان زبان و ادب فارسی، ۱۴۰۲، ۲ج.
آثاری که با نوشته «نقد ادبی (ترجمه)» به قضاوت مرحله نهایی رسیدند به شرح زیر می باشند:
«سبکشناسی انتقادی» تألیف لسلی جفریز، ترجمه علیرضا نبیلو و فرشته دادخواه، تهران: امیرکبیر، ۱۴۰۲، ۲۵۸ص.
«فکرکردن بهواسطه داستانها: کودکان، فلسفه و کتابهای تصویری» تألیف توماس ای. وارتنبرگ، ترجمه مرتضی براتی، ویراستار: قاسم نجاری، تهران: لِگا، ۱۴۰۲، ۱۶۴ص.
«مقدمهای بر ادبیات عمومی و تطبیقی» تألیف دنیل هانیری پَژو، ترجمه فائزه طاهری، قم: لوگوس، ۱۴۰۲، ۲۴۰ص.
«جامعهشناسی ادبیات: تئوری ـ تحلیلی» تألیف آرنولد هاوزر، داگلاس کلنر و دیگران، تحقیق و ترجمه وحید اسلامزاده، تهران: اندیشه احسان، ۱۴۰۲، ۴۰۲ص.
در نوشته «ادبیات زبانهای دیگر» این گروه نیز ۷ تاثییر برای قضاوت نهایی معارفه شدهاند:
«سفر دریایی: یک داستان عاشقانه» نوشته آنا زگرس، ترجمه مهشید میرمعزی، تهران: افق، ۱۴۰۲، ۱۶۰ص.
«یک شب مزخرف دیگر در این شهر کثیف» نوشته نیک فلین، ترجمه مریم رفیعی، تهران: دیدآور، ۱۴۰۲، ۳۰۴ص.
«مزاح بیآخر» نوشته دیوید فاستر والاس، ترجمه معین فرخی، تهران: برج، ۱۴۰۲، ۱۵۱۴ص.
«آخرش هم هیچ» نوشته والتر کمپوفسکی، ترجمه ستاره نوتاج، تهران: ققنوس، ۱۴۰۲، ۳۹۲ص.
«اختلال» نوشته هروه لوتلیه، ترجمه شهلا حائری و فلورا منوچهریمقدم، تهران: قطره، ۱۴۰۲، ۴۰۰ص.
«آخرین فارغالتحصیل» نوشته نائومی نوویک، ترجمه یاسمن میرزاپور، تهران: آذرباد، ۱۴۰۲، ۳۰۴ص.
«برگزیده حماسه ماناس نماد افتخار و قهرمانی مردم قرقیزستان» نوشته قادربیگ ماتیف، به اشراف و اهتمام علی حکیمپور؛ و همکاری گروه مترجمان (ارمک کنشاوف، علیمهاسن اوا و النورانوسوب علیاوا)؛ ویراستار متن فارسی: علی حکیمپور، تهران: انتشارات بینالمللی الهدی، ۱۴۰۱، ۳۷۰ص.
رقابت در نوشته «ادبیات عربی» در مرحله دوم قضاوت بین آثار زیر است:
«سهگانه زنگها: نغمههای شکستهبال، روایت چشم و برگشت سایهها» نوشته ابراهیم نصرالله، ترجمه علیرضا باقر، تهران: شایا، ۱۴۰۲، ۳ج.
«ایستا و پویا» تألیف علی احمد سعید (ادونیس)، ترجمه احسان موسویخلخالی، تهران: برج، ۱۴۰۲، ۱۰۰۸ص.
آیین پایانی چهلودومین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران در اسفندماه سال جاری برگزار میشود.
        
                  
        
                
        
        
                
                                  
دسته یندی مطالب
[ad_2]
منبع